« Je sais que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : ce jour-là, Al-Qaïda a tué près de 3 000 personnes. Les victimes étaient des innocents, hommes, femmes, enfants, d’Amérique ou d’autres nations, qui n’avaient fait de mal à personne. Et Al-Qaïda a choisi de les assassiner sans pitié, a revendiqué ces crimes et déclare même sa détermination à tuer sur une grande échelle. Il a des alliés dans de nombreux pays et tente d’augmenter son influence. Il ne s’agit pas là d’opinions dont on peut débattre, mais d’actes qu’il faut traiter ».
Source : « Discours d’Obama au Caire (texte intégral en traduction française) », site de La Paix Maintenant, 5 juin 2009 (traduction : Gérard Eizenberg).
Mise à jour (08/06/2009) :
La traduction officielle du discours se trouve sur le site du gouvernement des Etats-Unis. Le passage est traduit ainsi :
« Je suis conscient que d'aucuns mettent encore en question ou même justifient les événements du 11 Septembre. Mais soyons clairs : Al-Qaïda a tué près de trois mille personnes ce jour-là. Ses victimes étaient des hommes, des femmes et des enfants innocents, venus d'Amérique et de beaucoup d'autres pays, et qui n'avaient rien fait à personne. Mais al-Qaïda a choisi de les tuer sans merci, de revendiquer les attentats et il réaffirme aujourd'hui encore sa détermination à commettre d'autres meurtres à une échelle massive. Ce réseau a des membres dans de nombreux pays et il essaie d'élargir son rayon d'action. Il ne s'agit pas là d'opinions à débattre - ce sont des faits à combattre ».
« Je sais que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : ce jour-là, Al-Qaïda a tué près de 3 000 personnes. Les victimes étaient des innocents, hommes, femmes, enfants, d’Amérique ou d’autres nations, qui n’avaient fait de mal à personne. Et Al-Qaïda a choisi de les assassiner sans pitié, a revendiqué ces crimes et déclare même sa détermination à tuer sur une grande échelle. Il a des alliés dans de nombreux pays et tente d’augmenter son influence. Il ne s’agit pas là d’opinions dont on peut débattre, mais d’actes qu’il faut traiter ».
Source : « Discours d’Obama au Caire (texte intégral en traduction française) », site de La Paix Maintenant, 5 juin 2009 (traduction : Gérard Eizenberg).
Mise à jour (08/06/2009) :
La traduction officielle du discours se trouve sur le site du gouvernement des Etats-Unis. Le passage est traduit ainsi :
« Je suis conscient que d'aucuns mettent encore en question ou même justifient les événements du 11 Septembre. Mais soyons clairs : Al-Qaïda a tué près de trois mille personnes ce jour-là. Ses victimes étaient des hommes, des femmes et des enfants innocents, venus d'Amérique et de beaucoup d'autres pays, et qui n'avaient rien fait à personne. Mais al-Qaïda a choisi de les tuer sans merci, de revendiquer les attentats et il réaffirme aujourd'hui encore sa détermination à commettre d'autres meurtres à une échelle massive. Ce réseau a des membres dans de nombreux pays et il essaie d'élargir son rayon d'action. Il ne s'agit pas là d'opinions à débattre - ce sont des faits à combattre ».
Depuis seize ans, Conspiracy Watch contribue à sensibiliser aux dangers du complotisme en assurant un travail d’information et de veille critique sans équivalent. Pour pérenniser nos activités, le soutien de nos lecteurs est indispensable.